Porte des étoiles
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


La porte des étoiles - Jeu de rôle Stargate
 
AccueilRechercherDernières imagesS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment : -50%
-50% sur les sacs à dos pour ordinateur ...
Voir le deal
19.99 €

Partagez | 
 

 Terminologie anglaise du forum...

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Sauveur Duval
Militaire
Militaire
Sauveur Duval

Nombre de messages : 107
Date d'inscription : 02/07/2010

Dossier du personnel
Equipe: SGC/Militaire/-
Grade / Niveau: Soldat de Première Classe/12
Age du perso: 35 ans

Terminologie anglaise du forum... _
MessageSujet: Terminologie anglaise du forum...   Terminologie anglaise du forum... EmptyMar 13 Juil 2010 - 14:35

Salut à tous,

Une petite interrogation qui m’a traversé l’esprit.

Le forum se nomme Porte des Étoiles car on part du principe que ce programme a vu le jour en France.

C’est cette originalité qui m’a, entre autre, séduit par rapport aux autres forums où le leitmotiv est : « Venez incarner O’Neill ou Carter ! »

Là où je ne comprends pas, c’est pourquoi nous utilisons une terminologie anglaise… Passons le MALP et autres DHD (encore que...), mais pourquoi un SGC et des équipes SG ?

Pourquoi ne pas aller jusqu’au bout du postulat de départ et tout franciser ?


Dernière édition par Sauveur Duval le Mer 14 Juil 2010 - 16:48, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Virgile Dante
PNJ
PNJ
Virgile Dante

Nombre de messages : 202
Date d'inscription : 17/07/2009

Dossier du personnel
Equipe: BSPC
Grade / Niveau: -
Age du perso: classé secret défense.

Terminologie anglaise du forum... _
MessageSujet: Re: Terminologie anglaise du forum...   Terminologie anglaise du forum... EmptyMar 13 Juil 2010 - 14:43

Parce que dans l'armée française on utilise aussi des mots anglais Wink donc que le programme soit appelé Porte des Etoiles, c'est logique car il a été mis en place par la France uniquement. Que des technologies gardent leur nom d'origine c'est aussi logique car ce sont parfois des systèmes étrangers.

Pour le SGC ici ça signifie Site Gouvernemental Classifié et non pas StarGate Command.
Quand aux équipes SG, par pure fainéantise, je ne pense pas qu'on ait cherché à le remplacer. Mais bon, pas compliqué tu ponds Spécialiste Galactique et voilà, tu as ton sigle SG ^^



Edit: gross fote
Revenir en haut Aller en bas
Sauveur Duval
Militaire
Militaire
Sauveur Duval

Nombre de messages : 107
Date d'inscription : 02/07/2010

Dossier du personnel
Equipe: SGC/Militaire/-
Grade / Niveau: Soldat de Première Classe/12
Age du perso: 35 ans

Terminologie anglaise du forum... _
MessageSujet: Re: Terminologie anglaise du forum...   Terminologie anglaise du forum... EmptyMar 13 Juil 2010 - 14:50

"Spécialiste Galactique", ça claque, moi j'aime beaucoup ! Wink

Merci pour votre réponse, Capitaine !
Revenir en haut Aller en bas
Constance Parray
Militaire
Militaire
Constance Parray

Féminin Nombre de messages : 4775
Date d'inscription : 11/04/2008

Dossier du personnel
Equipe: SGC / militaire / -
Grade / Niveau: Général /-
Age du perso: 30 ans

Terminologie anglaise du forum... _
MessageSujet: Re: Terminologie anglaise du forum...   Terminologie anglaise du forum... EmptyMer 14 Juil 2010 - 15:04

Tiens, bonne remarques et bonnes idées, ce serait à ajouter au lexique, ça ! ^^
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




Terminologie anglaise du forum... _
MessageSujet: Re: Terminologie anglaise du forum...   Terminologie anglaise du forum... Empty

Revenir en haut Aller en bas
 

Terminologie anglaise du forum...

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Porte des étoiles :: Accueil :: Table ronde :: Aide, questions-
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser